Odessa Stories

£10.99

‘Everyone makes mistakes, even God.’ In the original Odessa Stories collection published in 1931, Babel describes the life of the fictional Jewish mob boss Benya Krik – one of the great anti-heroes of Russian literature – and his gang in the ghetto of Moldavanka, around the time of the October Revolution. Praised by Maxim Gorky and considered one of the great masterpieces of 20th-century Russian literature, this is the first ever stand-alone collection of all Babel’s narratives set in the city, and includes the original stories as well as later tales.

Peek Inside

ISBN: 9781782274735 Author: Babel, Isaac Publisher: Pushkin Press Publication Date: 1st November 2018 Imprint: Pushkin Press Cover: Paperback Dewey: 891.7342 (edition:23) Pages: 192 Language: English Edition: Short stories Readership: General - Trade / Code: K Category: Subject:

A collection of “electric, heroically wrought” Russian short stories of violence, crime, and sex set in Ukraine-for fans of hard-boiled fiction by Raymond Chandler and Dashiell Hammett (John Updike)

Odessa was a uniquely Jewish city, and the stories of Isaac Babel-a Jewish man, writing in Russian and born in Odessa-uncover its tough underbelly around the time of the Russian Revolution. Gangsters, prostitutes, beggars, smugglers: no one escapes the pungent, sinewy force of Babel’s pen.
 
From the tales of the magnetic cruelty of Benya Krik-infamous mob boss, and one of the great anti-heroes of Russian literature-to the devastating semi-autobiographical account of a young Jewish boy caught up in a pogrom, this collection of stories is considered one of the great masterpieces of twentieth-century Russian literature.

Translated with precision and sensitivity by Boris Dralyuk, whose rendering of the rich Odessan argot is pitch-perfect, Odessa Stories is the first ever stand-alone collection of Babel’s narratives set in the city and includes the original stories as well as later tales.

“The salty speech of the city’s inhabitants is wonderfully rendered in a new translation by Boris Dralyuk . . . Hard-boiled language reminiscent of Dashiell Hammett.” Vice

Read a sample here

In stock